<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">bibliosfera</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Библиосфера</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bibliosphere</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1815-3186</issn><issn pub-type="epub">2712-7931</issn><publisher><publisher-name>ГПНТБ СО РАН</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.20913/1815-3186-2021-4-126-133</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">bibliosfera-1790</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>БИБЛИОТЕЧНАЯ БИБЛИОГРАФИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LIBRARY BIBLIOGRAPHY</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Электронные путеводители на сайте Библиотеки Конгресса: виды, тематика, структура</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Electronic Guides on the Website of the Library of Congress: Types, Subjects, Structure</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0969-3846</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Валялина</surname><given-names>А. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Valyalina</surname><given-names>A. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Валялина Алина Сергеевна, аспирант </p><p>ул. Ворошилова, 17, Кемерово, 650056</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Valyalina Alina Sergeevna, Graduate student</p><p>Voroshilova str., 17, Kemerovo, 650056</p></bio><email xlink:type="simple">valyalina.alina@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Кемеровский государственный институт культуры<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kemerovo State Institute of Culture<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>15</day><month>11</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>126</fpage><lpage>133</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Валялина А.С., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Валялина А.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Valyalina A.S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.bibliosphere.ru/jour/article/view/1790">https://www.bibliosphere.ru/jour/article/view/1790</self-uri><abstract><p>Статья является продолжением комплексного исследования отечественных и зарубежных электронных путеводителей (ЭП). Как показал предыдущий анализ, ЭП – это важнейший вид электронных информационных ресурсов, создаваемых современными библиотеками. Цель этой работы – анализ ЭП, представленных на официальном сайте Библиотеки Конгресса (США). с помощью многоаспектной классификации определены виды ЭП, представленных на сайте этой библиотеки. Проанализирована трехчастная структура этих ЭП, включающая вступительную статью, основную часть и вспомогательные указатели и/или поисковую строку. Установлено, что и российские, и американские ЭП создаются по таким областям знания, как социальные и гуманитарные науки, история, литература, и в меньшей мере по здравоохранению, сельскому хозяйству и техническим наукам. Определены достоинства и недостатки ЭП, наиболее важными являются следующие: отсутствие единства в трактовке понятий «электронный путеводитель» и «guide» характерно как для русскоязычной, так и для англоязычной терминологии; американские ЭП с точки зрения носителя информации отражаемых объектов чаще всего имеют смешанный характера, включают сведения как о печатных, так и об электронных информационных ресурсах; достоинством ЭП, представленных на сайте Библиотеки Конгресса, является активное использование внутренних гиперссылок на собственные ресурсы библиотеки.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is a continuation of a comprehensive study of domestic and foreign electronic guides (EG). As the previous analysis showed, they are the most important form of electronic information resources created by modern libraries. The purpose of this article is to analyze EG presented on the official website of the Library of Congress (LC). The types of EG presented on the website of this Library in terms of multidimensional classification have been identified. The three-part structure of these EG was analyzed, including an introductory article, the main part and auxiliary pointers and/or a search string. It has been established that both Russian and American EG are created on such fields of knowledge as social sciences and humanities, history, literature and, to a lesser extent, on health, agriculture and technical sciences. The advantages and disadvantages of Russian and American EG are identified, the most important are the following: the lack of unity in the interpretation of the concepts “electronic guide” and “guide” is characteristic of both Russian-language and English-language terminology; American EG from the point of view of the information medium of of reflected objects have mainly a mixed nature, they include information about both printed and electronic information resources; The advantage of EG presented on the LC website is the active use of internal hyperlinks to the library’s own resources.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>библиотеки</kwd><kwd>электронные информационные ресурсы</kwd><kwd>электронные путеводители</kwd><kwd>Библиотека Конгресса</kwd><kwd>Россия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>libraries</kwd><kwd>electronic information resources</kwd><kwd>electronic guides</kwd><kwd>Library of Congress</kwd><kwd>Russia</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский библиотечно-библиографический словарь / сост. М. Х. Сарингулян. Москва : Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1958. 284 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Saringulyan MKh (comp) (1958) English-Russian library and bibliographic dictionary. Moscow: All-Union Book Chamber Publ. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский словарь по библиотечной и информационной деятельности / сост. Дж. Ричардсон. Санкт-Петербург : Профессия, 2005. 268 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Richardson J (comp) (2005) English-Russian dictionary of library and information activities. Saint Petersburg: Profession. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гендина Н. И., Валялина А. С. Электронные путеводители на сайтах российских библиотек: виды, тематика, структура // Библиосфера. 2021. № 3. С. 3–11 subject, structure 3: 3–11. (In Russ.)]. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2021-3-3-11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gendina NI and Valyalina AS (2021) Electronic travel guides at the Russian library websites: types, subject, structure 3: 3–11. (In Russ.). DOI: https://doi. org/10.20913/1815-3186-2021-3-3-11.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Москва : Азбуковник, 2000. 940 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov SI and Shvedova NYu (2000) Explanatory dictionary of the Russian language. Moscow: Azbukovnik. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словари библиотечно-библиографических терминов / сост. Л. Б. Хавкина. Москва : Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1952. 231 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khavkina LB (1952) Dictionaries of library and bibliographic terms. Moscow: All-Union Book Chamber Publ. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь активного усвоения лексики английского языка / ред. Л. П. Попова. Москва : Русский язык, 1988. 710 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Popova LP (ed) (1988) Active study dictionary of English. Moscow: Russian language. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Справочник библиографа / ред.: Г. Ф. Гордукалова, Г. В. Михеева. Санкт-Петербург : Профессия, 2014. 768 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gordukalova GF and Mikheeva GV (eds) (2014) Bibliographer’s handbook. Saint Petersburg, Profession. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Терминологический словарь по библиотечному делу и смежным областям / сост. З. Г. Высоцкая. Москва : БЕН, 1995. 266 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vysotskaya ZG (comp) (1995) Terminological dictionary of library science and related fields. Moscow: BEN. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка. Москва : Дом Славян. кн., 2008. 959 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ushakov DN (2008) A large explanatory dictionary of the modern Russian language. Moscow: House of Slavic Books. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хокинс Д. М. The Oxford dictionary of the English language. Москва : Астрель : АСТ, 2001. 832 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hawkins DM (2001) The Oxford dictionary of the English language. Moscow: Astrel, AST. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Agrawal A and Rangarajan V (eds) (2018) PET/CT in lung cancer. Cham: Springer.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Agrawal A and Rangarajan V (eds) (2018) PET/CT in lung cancer. Cham: Springer.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Connolly TF and Hawkins DT (eds) (1974) Ferroelectrics literature index. Boston: Springer.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Connolly TF and Hawkins DT (eds) (1974) Ferroelectrics literature index. Boston: Springer.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gradow L and Greiner R (2021) Quick Guide ConsentManagement. Wiesbaden: Springer Gabler.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gradow L and Greiner R (2021) Quick Guide ConsentManagement. Wiesbaden: Springer Gabler.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Horrobin DFA (1971) Guide to Kenya and Northern Tanzania. Dordrecht: Springer.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Horrobin DFA (1971) Guide to Kenya and Northern Tanzania. Dordrecht: Springer.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Joncas R, Neumann D and Turner PV (2006) Stanford University : the campus guide. Princeton: Princeton Architect. Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Joncas R, Neumann D and Turner PV (2006) Stanford University : the campus guide. Princeton: Princeton Architect. Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Moore CK and Spencer KJ (1965) Electronics: a bibliographical guide. Boston: Springer.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moore CK and Spencer KJ (1965) Electronics: a bibliographical guide. Boston: Springer.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">(1983) Webster’s desk dictionary of the English language. New York, Portland House.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">(1983) Webster’s desk dictionary of the English language. New York, Portland House.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
