Как сделать видимыми сибирские тюркские печатные коллекции
https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-22-28
Аннотация
В эру больших данных часто упускаются из виду небольшие коллекции. Малочисленные институты, которые занимаются их созданием, редко обращаются к подобной проблематике, так что публикаций, посвященных такимколлекциям, немного.В статье речь идет о коллекции сибирских тюркоязычных материалов, которые хранятся в Британской библиотеке, и объясняется, как эффекты трендов по гармонизации (усреднению) влияют на каталогизацию этих материалов. Автор концентрируется на аспектах, связанных с требованиями системы MARC21 и авторитетных файлов, и на том, как эти аспектыработают, но не останавливается на уникальности изданий на коренных тюркских языках Сибири. Делается вывод, что эти тенденции могут быть преодолены в результате качественного обращения с коллекциями, создания справочников по коллекциям, устранения несоответствий в архивах MARC21 и БиблиотекиКонгресса, а также взаимодействия с современными сибирскими тюркскими сообществами.
Об авторе
М.З. ЭрдманВеликобритания
Эрдман Михаил Залманович Великобритания, PhD, Куратор турецких и тюркских коллекций,
6 Euston Rd, Лондон, NW1 2DB
Список литературы
1. Bicheldei KA (2010) 80 years of Tuvan writing: formation, development, prospects. Novye issledovaniya Tuvy 4: 210–229. (In Russ.).
2. Borina LS (2015) The graphics reform in the USSR in the 1920s-1930s as a factor to form ethnic consciousness of the Turkic-speaking ethnic groups of the Sayano-Altai. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo Universiteta 395: 97–101. (In Russ.).
3. DeWeese D (2019) Persian and Turkic from Kazan to Tobolsk: literary frontiersin Muslim Inner Asia. The Persianate world: the frontiers of a Eurasian Lingua Franca. Berkeley: Univ. of California Press, pp. 131–155.
4. Esipova AV (2017) National education and Shor writing. Rossiiskaya tyurkologiya 1/2: 64–73. (In Russ.).
5. Ferguson J (2020) Don’t write it with “h”! Standardization, responsibility and territorialization when writing Sakha online. Responsibility and language practices in place. Helsinki: Fin. Lit. Soc., pp. 131–151.
6. Harrison KD (1999) Name practices and ethnic identity in Tuva. Proceedings of the Chicago Linguistics Society 35 (2): 69–79.
7. Hughes HK (2019) Cataloguing Kurdistan: imagining liberated geographies. Ethical questions in name authority control. Sacramento: Libr. Juice Press, pp. 99–107.
8. Johanson L (1999) The history of Turkic. The Turkic languages. London: Routledge, pp. 81–125.
9. Lenkart J (2017) Russian revolutions in print. Slavic Review 76 (3): 655–663. Madieva G and Tayeva RM (2014) The evolution of the Kazakh surnames: ‘for’ and ‘against’. Procedia: Social and Behavioural Sciences 116: 4798–4802.
10. Naumov IV (2006). The history of Siberia. London: Routledge. Purcell A and Sutherland T (2021) A weapon and a tool: decolonizing description and embracing redescription as a liberatory archival practice. The International Journal of Information, Diversity & Inclusion 5 (1): 60–78. DOI: 10.33137/ijidi.v5i1.34669.
11. Rufova ES and Sivtceva–Maksimova PV (2020) Historiographic analysis of the role of Christian culture in the formation of the Yakut writing system. Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi 9 (2): 346–354.
12. Saaia OM and Badarch B (2018) Tuvan orthography in the period of the Tuvan People ‘s Republic. Novye issledovaniya Tuvy 3: 138–150. (In Russ.).
13. Schönig C (1999a) The internal division of modern Turkic and its historical implications. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 52 (1): 63–95.
14. Schönig C (1999b) South Siberian Turkic. The Turkic languages. London: Routledge, pp. 403–416.
15. Stachowski M and Menz A (1999) Yakut. The Turkic languages. London: Routledge, pp. 417–433.
16. Tuck E and Yang WK (2012) Decolonization is not a metaphor. Decolonization: Indigeneity, Education & Society 1 (1): 1–40.
17. Yılmaz KI (2018) Study and teaching of the Turkic languages of the Siberian group at Ankara University. Novye issledovaniya Tuvy 1: 122–142. (In Russ.).
18. Zakharova TV (2014) Еhe history of the Yakut alphabet. Severo–Vostochnyi gumanitarnyi vestnik 1: 5–11.(InRuss.).
Рецензия
Для цитирования:
Эрдман М. Как сделать видимыми сибирские тюркские печатные коллекции. Библиосфера. 2022;(1):22-28. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-22-28
For citation:
Erdman M. Making Siberian Turkic Printed Collections Visible. Bibliosphere. 2022;(1):22-28. https://doi.org/10.20913/1815-3186-2022-1-22-28