The Authorship Problem of the Illustrations in the Edition of the Russian Translation (1929–1932) of Don Quixote in the Context of Academia Publishing Practice
https://doi.org/10.20913/1815-3186-2025-2-97-104
Abstract
This article addresses the question of authorship illustrations in the 1929 (Volume I) and 1932 (Volume II) editions of Miguel de Cervantes’ novel Don Quixote de la Mancha, published by the Academia publishing house. The objective of this article is twofold: firstly, to determine the identity of the artist responsible for the drawings; and secondly, to elucidate the rationale behind the absence of the artist’s name on the title page of the book and in its bibliographic description. The significance of this research lies in the necessity to examine the historical development of illustrations in Miguel de Cervantes’ renowned novel Don Quixote and, more comprehensively, the practice of illustrating classical literary works by the Academia publishing house. The research undertaken allows us the conclusion that the illustrations are the work of the French engraver and artist T. Johannot, whose drawings first appeared in the Paris edition of 1836. The article proceeds to examine the subsequent history of the publication of Johannot’s authorized illustrations. The author of the article traces the history of the publication of the authorized illustrations determines and discovers that the text in question is absent from the 1866 Russian edition of Don Quixote. It is assumed that the Academia publishing house obtained Johannot ‘s illustrations from the 19th-century St Petersburg edition, in which the illustrator’s name is absent on the title. The question is raised as to why the name of the artist Iriarte appears as the illustrator of Don Quixote in the 1980 Academia catalogue and the 2004 book on the history of the publishing house. The need to correct the error made is justified.
About the Author
O. N. TuryshevaRussian Federation
Turysheva Olga Naumovna, Doctor of Philology, Assistant Professor, Professor of the Department of Russian and Foreign Literature
19 Mira St., Ekaterinburg, 620062
References
1. Bagno VE (2009) «Don Quixote» in Russia and Russian quixotism. Saint Petersburg: Nauka. (In Russ.).
2. Balashov NI (2003) Jubilee edition for the four hundredth anniversary of Don Quixote de la Mancha. Khitroumnyi idal’go Don Kikhot Lamanchskii by M. de Servantes Saavedra. Moscow, vol. 1, pp. 9–12. (In Russ.).
3. Barenbaum IE and Kostyleva NA (1986) Bookish Petersburg–Leningrad. Leningrad: Lenizdat. (In Russ.).
4. Blyum AV (2000) Soviet censorship in the era of total terror. 1929–1953. Saint Petersburg: Akad. proekt. (In Russ.).
5. Brover Yu (2017) Don Quixote, Academia 1932. Proza.ru: website. (In Russ.). URL: https://proza.ru/2017/03/13/1403 (дата обращения = accessed 25.05.2024).
6. Gracheva A M (2008) A. M. Remizov’s novel “The music teacher” and its genre prototype. Sub specie tolerantiae: pamyati V. A. Tunimanova. Saint Petersburg, рр. 504–513. (In Russ.).
7. Datsyuk IV and Sidorov IN (2003) Petrograd pages of the history of the publishing house “Academia”. Veche 14: 210–225. (In Russ.).
8. Klyuev AI (2024) Academia publishing house and the publication of works by ancient authors in the USSR in the 1920s – 1930s. Vestnik Omskogo universiteta. Serija «Istoricheskie nauki» 11 (2): 112–119. (In Russ.). DOI: https://doi. org/10.24147/2312-1300.2024.11(2).112-119
9. Korkonosenko KS (2015) On the collective work on the translation of “Don Quixote”, 1929–1932. Literaturovedcheskii zhurnal 38: 122–142. (In Russ.).
10. Korkonosenko KS (2016) On the authorship of the translation of “Don Quixote” “edited by B. A. Krzhevsky and A. A. Smirnov”. Vestnik Literaturnogo instituta im. A. M. Gor’kogo 4: 15–20. (In Russ.).
11. Krylov VV and Kichatova EV (2004) Publishing house “Academia”: people and books, 1921– 1938–1991. Mosсow: Academia. (In Russ.).
12. Manelis LK (1989) Publishing house “Academia” and its products: Cand. hist. sci. diss. abstr. Moscow. (In Russ.).
13. Martynov IF and Kukushkina ED (1974) Aleksander Aleksandrovich Krolenko. Kniga. Issledovanija i materialy. Moscow, coll. 28, 178–190. (In Russ.).
14. Ostroi OS (1969) Publishing house “Academia”. Kniga. Issledovanija i materialy. Moscow, coll. 18, pp. 155–174. (In Russ.).
15. Rats M (2005) “Academia”: two publishing houses in one book: (rev. of the book: Krylov V.V., Kichatova E.V. Publishing house “Academia”: people and books, 1921– 1938–1991. M., 2004). Novoe literaturnoe obozrenie 2. (In Russ.). URL: https://magazines.gorky.media/nlo/2005/2/academia-dva-izdatelstva-v-odnoj-knige. html (дата обращения = accessed 25.05.2024).
16. Rats MV (2008) How the publishing house “Academia” worked and how it was to work there: memories of employees and artists. Kniga. Issledovanija i materialy. Moscow, coll. 88-1, pp. 200–230. (In Russ.).
17. Rats MV (2008) How the publishing house “Academia” worked and how it was to work there: memories of employees and artists. Kniga. Issledovanija i materialy. Moscow, coll. 88-2, pp. 186–205. (In Russ.).
18. Rolet S (2023) Publishing house “Academia” in the early 1930s: race for fees. Codex manuscriptus. Moscow, iss. 3, pp. 425– 491. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.22455/CM.2949-0510-2023-3-425-491
19. Sinel’nikova EF and Sobolev VS (2020) The Petrograd Philosophical Society and the publishing house “Academia”. Based on materials from the A. A. Krolenko archive collection in the Manuscript Department of the National Library of Russia. Vestnik arkhivista 1: 293– 305. (In Russ.).
20. Tolstaya M A (2004) On the problem of authorship of the translation of Cervantes’ novel “Don Quixote” for the publishing house “Academia”. Izvestiya Rossiiskoi Akademii nauk. Seriya literatury i yazyka 63 (3): 56–59. (In Russ.).
21. Jakubovich VI (1980) Publishing house “Academia”. Catalog of publications, 1922–1937. Academia: [publishing house], 1922–1937: exhibition of publications and book graphics [and catalog of publ.]. Moscow, pp. 23–104. (In Russ.).
Review
For citations:
Turysheva O.N. The Authorship Problem of the Illustrations in the Edition of the Russian Translation (1929–1932) of Don Quixote in the Context of Academia Publishing Practice. Bibliosphere. 2025;(2):97-104. (In Russ.) https://doi.org/10.20913/1815-3186-2025-2-97-104